On occasion, the inferences drawn from anecdotal sources may bother some, e.g., “Aeschines was said to have been his pupil” on page v becomes evidence on page vi that Alkidimas spent “considerable time in Athens.” The background information on the nature and role of rhetoric and the teaching of rhetoric in Alkidamas’ time is well summarized in the compass of a few pages. This is quite thorough (Alkidamas is given only thirteen lines in the new OCD). Introduction (v-xxxiii): Muir manages to stretch what little we are told about Alkidamas across a page and follows this with a page on his readership down to Tzetzes in the twelfth century (v-vi). Though this work comes from a press that usually prints or reprints introductory commentaries, Muir presents a level of detail in the introduction and the commentary that will benefit the most seasoned reader of Alkidamas. The text concludes with a one-page index of words and names and a one-page index of significant Greek words. The commentary provides a summary of each text, section by section, and useful notes on the Greek text. The Greek text of the two speeches attributed to Alkidamas, On those who write written speeches or On Sophists ( OWS) and Odysseus, Against the treachery of Palamedes ( Odysseus) and of the fragments faces a new translation by Muir. 1 This is far more than the average BCP commentary and is, in fact, the closest thing to a modern version of Brzoska’s 1894 RE article on Alkidamas. In the seven pages of notes, three pages of bibliography, and a list of abbreviations, he provides readers with nearly every pertinent article or book on Alkidamas, including background works as well as specialized studies in Latin and German, making this a valuable resource for students, both young and experienced. In a lengthy introduction Muir covers Alkidamas’ life, professional context, works, style, and textual status. Muir has done Alkidamas a great service with this text, translation, and commentary of his surviving works. I was done with the exam I put my pen and paper down and was waiting for the teacher to start collecting papers.J. Since I was done with the exam, I put my pen and paper down, waiting for the teacher to start collecting papers. We can join them either using a comma or a conjunction. Unattached phrases must be made part of a complete sentence. Waiting for the teacher to start collecting papers. Since I was done with the exam, I put my pen and paper down. The easiest way to count the number of clauses in a sentence is to count the number of verbs, then find their corresponding subjects. Since you drew the short straw, you must walk to the gas station while we stay here. I am upset that it is snowing in the middle of April. As the following examples illustrate, a sentence may consist of a single clause or may contain multiple clauses: One clause: In English, a clause is defined as a unit that contains both a verb and its subject. In order to understand how these errors occur, it is first necessary to define clauses in English. This happens to be my life nowadays.Īside from typographical errors, the two most common causes of fragments are the misuse of subordinators and the misuse of prepositions. Correct:Īfter the classes, I am going to the library. In the first sentence, introduce the subject and in the second add the main verb. There are many ways to correct the sentences above.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |